Jerofejev, Venyegyikt
Moszkva–Petuski
Fordította: Vári Erzsébet
Megjelenés dátuma: 2018-09-03
Terjedelem: 172 oldal
Méret: 121 x 183 mm
Kötés: KEMÉNYTÁBLA, VÉDŐBORÍTÓ
ISBN: 9789634791546
Állandó 20% kiadói kedvezmény
Rendelhető, raktáron
Szállítási idő 1-3 munkanap
Olvashatjuk úgy Venyegyikt Jerofejev könyvét, mint a brezsnyevi Szovjetunió tragikus szatíráját egy alkoholista nézőpontjából. Venyicska, aki Moszkvából a kedveséhez és a fiához akar eljutni Petuskiba, hol az angyalokkal, hol az utasokkal folytat abszurd beszélgetéseket a vonaton, s közben a temérdek elfogyasztott ital hatására a valóságból lassan átkerül a víziók világába – és a helyi forradalom élére áll…
És aztán elolvashatjuk újra és újra – és a kis könyvnek mindig egyre mélyebb költői, filozófiai, pszichológiai, vallási rétegei tárulnak fel, ha jól figyelünk. Így olvassák az oroszok immár harminc éve újra és újra Jerofejev „poémáját”, amely egész szellemiségével és számtalan mondatával örökre beégett az orosz kollektív tudattalanba.
„Ó, milyen jó lenne, ha az egész világ olyan jámbor és félénk lenne, akárcsak én most, ha a világon mindenki ugyanígy kételkedne mindenben: önmagában és abban is, vajon mennyire komoly ez a hely, amelyet elfoglal az ég alatt. Nem lenne se rajongás, se hősiesség, se megszállottság! – a kishitűség válna általánossá. Hajlandó lennék örökkön-örökké e földön élni, ha előbb mutatnának egy sarkot, ahol nem mindig akad hely a hőstetteknek.”