Richard Wilhelm misszionáriusként 25 évig élt Kínában. Sinológusi munkásságának eredményeképpen ismerhette meg a német nyelvű nagyközönség a kínai filozófia legjelesebb alkotásait. A Változások könyvének fordítását máig az egyik legpontosabb, leghitelesebb idegennyelvű változatnak tartják. Ennek a művének, valamint az Arany virág titka című mű német fordítása kapcsán együtt dolgozott Carl Junggal, a neves svájci pszichiáterrel is. A fia, Hellmut Wilhelm ugyancsak sinológus lett, és a Washingtoni Egyetemen tanított.
Még keressük a megfelelő idézetet a szerzőtől. Kis türelmet kérünk.